Cyclone Gamane: solidarity and resilience in northern Madagascar

This photo report highlights how, despite the many logistical challenges, aid was delivered to the population, illustrating the cohesion between humanitarian actors and the inhabitants in the face of the disaster.

Abela Ralaivita
Josias Ratsimbazafy, spécialiste en éducation à l’UNICEF, charge les kits éducatifs dans la voiture de la gendarmerie de Sambava, avant l’acheminement vers les écoles.
UNICEF/UNI573284/Andriantsoarana
22 July 2024
À Ambilobe, la coupure du pont Mahavavy, endommagé après le cyclone Gamane, a laissé plusieurs villes isolées, limitant ainsi la circulation des personnes et du commerce au mois d’avril 2024.

In Ambilobe, the Mahavavy broken bridge – damaged after Cyclone Gamane – left several cities isolated, thus limiting the movement of people and trade in April 2024.

Le transbordement est devenu inévitable pour le transport des personnes et des colis vers d'autres localités.

Transhipment has become unavoidable for the transportation of people and goods to other locations.

L'avion UNHAS, opéré par le PAM, a transporté les premières aides fournies par les acteurs humanitaires notamment l’UNICEF. En raison de la coupure des routes, le moyen le plus efficace pour transporter les intrants était par voie aérienne.

The UNHAS aircraft, operated by WFP, transported the first aid provided by humanitarian actors, including UNICEF. Given the road cuttings, the most efficient way to transport inputs was by air.

Les kits d’urgence en éducation fournis par l'UNICEF sont transportés vers les bureaux des districts scolaires à l'aide de petits bateaux, constituant ainsi le moyen le plus rapide pour atteindre ces communautés.

Emergency education kits provided by UNICEF are transported to school district offices by small boats, thereby providing the fastest means to reach these communities.

Ensuite, ils sont transportés à l'aide de charrettes traditionnelles vers les endroits les plus isolés afin de garantir une chance équitable à tous les élèves de bénéficier de ces aides.

Then, they are transported by traditional carts to the most isolated places to ensure a fair chance for all students to benefit from these aids.

Les élèves de l’école primaire publique de Matiakoho sont curieux de découvrir le contenu des cartons remplis de fournitures, arrivés environ deux semaines après le passage de Gamane.

Students at Matiakoho Public Primary School are curious to discover the contents of the boxes filled with supplies, which arrived about two weeks after Gamane had hit.

Les kits comprennent les fournitures scolaires essentielles, permettant aux élèves de reprendre rapidement les cours après l’interruption.

The kits include essential school supplies, allowing students to quickly resume classes after the disruptions.

Josias Ratsimbazafy, spécialiste en éducation à l’UNICEF, et les partenaires distribuent les kits scolaires aux élèves. En plus des salles de classe provisoires, ces kits ont assuré la continuité de l'éducation pour 11 500 élèves dans la région de SAVA.

UNICEF education specialist, Josias Ratsimbazafy, along with partners, distribute school kits to students. In addition to the temporary classrooms, these kits ensured continuity of education for 11,500 students in the SAVA region.

To ensure optimal hygiene, inputs related to water, sanitation and hygiene were also transported by boat from the city of Toamasina; those include water purifiers, wash basins, bowls, soaps, etc.

Après le passage du cyclone, un nettoyage des puits et la purification de l'eau à l'aide de chlore ont été réalisés dans les communautés. Cette initiative aide à prévenir la propagation des maladies causées par la contamination de l'eau.

Following the cyclone, cleaning of wells and water purification with chlorine were carried out within the communities. This initiative helps prevent the spread of diseases caused by water contamination.

Une équipe d’intervenants sociaux accompagnée par des agents de l’UNICEF, sillonne les quartiers pour apporter un soutien psychosocial aux victimes. Plus de deux semaines après le passage du cyclone, le niveau de l’eau arrive encore à la jambe.

A team of social workers accompanied by UNICEF agents were touring through the neighbourhoods to provide psychosocial support to victims. More than two weeks after the cyclone, the water level still reached the leg.

À la suite de la stagnation des eaux dans ces quartiers, de nombreuses personnes souffrent de démangeaisons et de plaies aux pieds, causées par le manque d’équipement de protection, comme les bottes.

As a result of stagnant water in these places, many people suffer from itching and foot sores caused by the lack of protective equipment, such as boots.

Un intervenant social d’une organisation non gouvernementale locale essaie de réconforter un enfant probablement affecté psychologiquement par les récents événements.

A social worker from a local non-governmental organization tries to comfort a child who is probably psychologically affected by the recent events.

Les élèves de l’école primaire publique retrouvent le sourire joyeux après avoir reçu leurs kits scolaires. Malgré l'interruption temporaire de leur éducation, ils reprennent avec enthousiasme le chemin de l’école.

Public primary school students recover their joyful smile after receiving their school kits. Despite the temporary interruption of their education, they enthusiastically return to school.

Note: les UNICEF’s response to Cyclone Gamane was financially supported by the Central Emergency Response Fund (CERF) and the Today Tomorrow Initiative (TTI).