Educar para más inclusión desde los primeros años
Nuestro proyecto de alfabetización temprana con perspectiva intercultural ya llegó a 5.000 chicas y chicos de comunidades originarias de Salta.
Las chicas y los chicos tienen derecho a una educación de calidad desde la primera infancia. Los años iniciales son clave, porque a través de los juegos, la lectura de cuentos y las conversaciones, van incorporando vocabulario y desarrollan su lenguaje. Sin embargo, en muchos lugares del país persisten brechas culturales y geográficas que impiden que esto ocurra.
En el caso de las comunidades indígenas, donde muchas veces las chicas y chicos hablan solo la lengua materna, el aprendizaje del español como segunda lengua es esencial para su futuro. Una intervención a tiempo, que fortalezca el habla, la escritura y la lectura, respetando las diferencias éticas y lingüísticas, representa una oportunidad esencial para mejorar su trayectoria educativa.
Con ese objetivo, junto a la Organización de Estados Iberoamericanos (OEI) y CONICET, desarrollamos nuestro proyecto de Alfabetización Temprana con Perspectiva Intercultural en jardines y escuelas donde asisten niñas y niños de comunidades indígenas de la provincia de Salta. En 2023, capacitamos a más de 298 docentes, directivos y maestros auxiliares bilingües con herramientas para fomentar la lectura y escritura en español y wichi, alcanzando a 5.000 chicas y chicos de 131 escuelas rurales de la provincia.
¿Cómo funciona el programa?
La iniciativa incluye varias acciones vinculadas con la educación en las comunidades:
-
Elaboramos un diagnóstico sobre las condiciones de las escuelas y los aprendizajes de niñas y niños con encuestas a docentes, auxiliares indígenas y directivos. También realizamos visitas en terreno, para evaluar la situación antes y después de la implementación del proyecto.
-
Formamos a directivos, docentes y auxiliares indígenas de escuelas rurales del nivel inicial y primer ciclo primario en encuentros presenciales, y realizamos un seguimiento pedagógico a través de tutorías a distancia.
-
Distribuimos e imprimimos materiales didácticos para el nivel inicial y el primer ciclo primario, con juegos y cuentos desde una perspectiva intercultural: los Cuentos de Oscarcito para el nivel inicial; el libro de lectura Ernestina y la serie DANY, con guías y libros recortables para docentes y auxiliares bilingües que enseñan a niñas y niños que solo hablan su lengua originaria.
Nuevos horizontes
Una mañana en la escuela del paraje rural Media Luna, las chicas y chicos que van al jardín insisten para que la maestra vuelva a leerles “Malevo", uno de los cuentos de los materiales nuevos. Les gusta tanto que tienen ganas de comentarlo con sus familias. También reciben la visita de un vecino, a quien invitaron a narrar una antigua historia de la zona: "la leyenda del Ñandú y el cerro". Más tarde, dibujan y pintan lo que más les interesó, y al volver a sus casas, preguntan a sus familias si conocen otros relatos como ése. Es así como, entre juegos y su propia curiosidad, van incorporando el mundo del lenguaje: en español, pero sin perder la riqueza del wichi que trajeron de sus casas.
A partir de los buenos resultados de la experiencia en Salta, necesitamos continuar fortaleciendo el acompañamiento a los supervisores, directivos, docentes y maestros auxiliares bilingües que ya se formaron a través de espacios de mentorías y realizando un monitoreo de desempeño y logros de las estrategias en las aulas.
Los primeros años de cada chica o chico representan una oportunidad única e irrepetible. En ellos muchas veces se ponen en juego sus posibilidades de desarrollo a futuro y el de sus comunidades. Desde UNICEF, estamos allí, en terreno, comprometidos con nuestro mandato de llegar a cada niña y niño, sin dejar a nadie atrás. Gracias a tu ayuda, estos avances son hoy una realidad.